《魔物獵人》一句對白出事即下檔!5部被指「辱華」的好萊塢電影-DramaQueen電視迷
Welcome to DramaQueen電視迷
    目前位置:
  1. 首頁
  2. 專題列表
  3. 《魔物獵人》一句對白出事即下檔!5部被指「辱華」的好萊塢電影

《魔物獵人》一句對白出事即下檔!5部被指「辱華」的好萊塢電影

By 香港01 2020-12-18 2020-12-18 16:02

《魔物獵人》一句對白出事即下檔!5部被指「辱華」的好萊塢電影

由電玩改編成電影的《魔物獵人》(Monster Hunter)由蜜拉喬娃維琪(Milla Jovovich)、Rapper 歐陽靖(MC Jin)以及 Tony Jaa 主演,電影公司 12 月 4 日率先在中國和台灣發行,但上映不夠一日,就因為 MC Jin 一句即興對白涉及含有辱華成份,被網友強烈投訴到停止上映。

 

 

事件起源於電影其中一幕,兩位士兵正在對話,其中一位士兵問︰「What kind of knees are these?」二人對望一笑,另一位笑笑回應︰「Chinese」。

 

創作方只將該句對白視為諧音玩笑,但就有網友指出「knees」與「Chinese」的關係,來自一首具種族歧視的童謠,內容為︰「Chinese Japanese, dirty knees, and look at these」,有中國網友解釋這是暗諷中國人喜歡下跪,故涉辱華成分。

 

後來 MC Jin 為自己的對白而公開道歉,更表明自己心如刀絞,他:「我擁抱並熱愛我的群體,我為我的血統,而且會永遠為我的血統感到自豪。」

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

MC Jin(@iammcjin)分享的貼文

 

在《魔物獵人》備受辱華爭議後,中國影院隨即接到當局通知,要求將《魔物獵人》全線下架,已買票的觀眾將退票處理,而電影製片商之一的 Constantin Film 表示,戲中一句涉嫌辱華的對白已經刪去,為此而道歉並強調這次是「因疏忽而造成的誤解」。

 

事實上,除了《魔物獵人》外,過往也有多部被指「辱華」的電影,像是迪士尼的《花木蘭》、漫威新作《上氣》、《藝妓回憶錄》、《末日之戰》和《黑暗騎士》系列。

 

  • 《花木蘭》

 

由迪士尼創作的真人版《花木蘭》被指「不尊重中國歷史」。當時有指出由李連杰飾演的皇帝戴上黑色帽子,食指戴上大戒指,留著八字鬍,毫無天子的貴氣反而有點陰森。網友斥責他的造型只讓人聯想到西方一個經典的虛構辱華形象人物「傅滿州」,他本來就是個十分邪惡的大反派,為西方人根據自己的想像所創造出來的人物。

 

 

 

香港01提供一系列新聞、娛樂、生活資訊及生活應用服務,致力打造屬於每個人的數碼生活平台。

香港01提供一系列新聞、娛樂、生活資訊及生活應用服務,致力打造屬於每個人的數碼生活平台。