《核爆家園》要角不帶俄語口音!主創解釋英語發音原因-DramaQueen電視迷
Welcome to DramaQueen電視迷
    目前位置:
  1. 首頁
  2. 新聞列表
  3. 《核爆家園》要角不帶俄語口音!主創解釋英語發音原因

《核爆家園》要角不帶俄語口音!主創解釋英語發音原因

By Catherine 2019-06-11 2019-06-11 15:08

HBO 近期播出的迷你影集《核爆家園》(Chernobyl)廣受歡迎,在 IMDb 上拿下 9.6 的高分,最終集甚至達 9.9 分幾近完美。不過部分觀眾卻對此劇提出一大疑問,那就是事件既然發生在蘇聯,為何主要角色們卻講英文?且就算講英語也全然沒有任何俄語口音又是為何呢?對此,主創暨編劇克雷格麥辛Craig Mazin)日前接受《娛樂周刊》訪問作出解釋。

 

克雷格麥辛表示:「口音問題顯然是很重要的討論點:我們該如何處理口音的問題?因為這部劇的規模相當大,最後有台詞的角色多達 100 位,這數量對一部電視劇來說是相當多的。那麼你看,我說英語,我們的導演說瑞典語和英語,我們有來自歐洲各地的人們參與製作。有一個方案是我們找俄羅斯和烏克蘭的演員來演,但語言障礙就會是個很大的問題。且老實說,我不確定 HBO 和 Sky 電視台會給我們這個預算,且這也牽涉到一些實際上操作的事情。」

 

他繼續說道:「所以接著問題就是,如果你用歐洲的演員,他們是不是應該帶著俄羅斯口音演戲呢?很快地我們就發現了,我所能看到的就只有他們在裝口音,他們在裝出一種樣子。而當表演開始全部著重在口音上,那些感覺真實的時刻就會消失了。那種自在且簡單的東西再也不存在了,這會顯得對話生硬、很不自然。」

 

他進一步提起,以邏輯性來說,蘇聯人民不會說著帶俄語口音的英文,「他們說的是俄語,所以我們幹嘛要這麼做呢?讓他們帶著俄語口音說話也沒有更加的準確呀。有人先前在 TCA 媒體見面會上問起此問題,我給了一個同樣非常長的回答,然後當我說完後,史戴倫就抬起頭說了句:『《哈姆雷特》也不是用丹麥語演的』(大笑)。」

 

核爆家園》以有史以來最為嚴重的人為事故作為背景,圍繞在 1986 年 4 月 26 日所發生的核電廠意外。當時位於前蘇聯烏克蘭境內的車諾比電廠因反應爐破裂,大量放射性物質擴散至白俄羅斯、俄羅斯及烏克蘭,甚至波及斯堪地那維亞半島和西歐。不少人們為了拯救陷入浩劫的歐洲,而不惜犧牲了自我。

 

卡司包括《王冠》(The Crown傑瑞德哈里斯Jared Harris)、《復仇者聯盟》史戴倫史柯斯嘉Stellan Skarsgard)、《死亡禁忌》(Taboo)潔西柏克利Jessie Buckley)以及奧斯卡提名女星艾蜜莉華生Emily Watson)。

 

錯過播出的觀眾可於 6 月 23 日週日上午 10 點 30 分起,在台灣 HBO 頻道觀看全五集馬拉松播出。(ew

 

延伸閱讀:真人實事改編影集正夯!2019五部不可錯過的好評影集

 

延伸閱讀:HBO出品佔半數!IMDb歷年十大最高分美劇神作

DramaQueen電視迷編輯,在社群上會以「史塔克」為名出沒。為什麼呢?因為我愛《冰與火》!

DramaQueen電視迷編輯,在社群上會以「史塔克」為名出沒。為什麼呢?因為我愛《冰與火》!